ГоловнаРепертуарОпери«Севільський цирульник»Короткий змістДія І - картина друга

Дія І - картина друга

Події відбуваються в будинку доктора Бартоло

Розіна співає свою знамениту колоратурну арію “Una voce poco fa” (“Ще зовсім недавно чийсь голос”), в якій розкриває свої почуття до Ліндора. З’являється Фігаро. Розіна недовго, але сердечно розмовляє з ним, а потім – менш щиро – з доктором Бартоло, який перервав їх бесіду. 

Приходить дон Базиліо, учитель музики Розіни. Він розповідає своєму старому другу, доктору Базиліо, що в місто прибув граф Альмавіва, таємний коханий Розіни. Дон Базиліо пропонує доктору позбавитись від графа, звівши наклеп та скомпрометувавши його. Хвала наклепу і пліткам звучить в арії дона Базіліо “La calunnia e un venticello” (“Наклеп – це вітерець”).

Після цього йде діалог між Фігаро й Розіною, в якому цирульник розповідає дівчині, що бідний молодик по імені Ліндор закоханий в неї і що з її боку було б мило написати йому листа. Розіна насправді вже написала листа і дає його Фігаро, аби той передав Ліндору, - дует “Dunque io son” (“Це я? О, як мило”).

Бартоло помічає, що Розіна писала листа й вибухає гнівом. Дівчина намагається обманути свого старого опікуна, але той все розуміє і співає арію “A un Dottor della mia sorte” (“Я недарма доктор зіркий”. Він наказує Розіні безвихідно сидіти в своїй кімнаті.

Незабаром приходить, прикинувшись п’яним, переодягнений солдатом граф Альмавіва і заявляє, що його направили на постій в будинок доктора “Ehi, di casa…buona gentn…” (“Ей, квартиру для постою”). Протести доктора Бартоло не допомагають. Переодягнений Альмавіва погрожує, кричить, і при цьому подає знак Розіні, що він – Ліндор. До цієї сцени один за одним долучаються служниця Берта, цирульник Фігаро та учитель музики Базиліо. Безлад посилюється.

Зачувши гамір в будинок заходить варта. Удаваного солдата намагаються заарештувати, але він показує офіцеру папір, в якому вказане його справжнє ім’я. Усі здивовані. Перша дія закінчується прекрасним дев’ятиголосим хором, в якому кожен учасник визнає, що вся ця ситуація абсолютно абсурдна “Mi par d`esser colla testa” (“Стільки гамору, крику, лайки, що до тями прийдеш не скоро”).
 


Видео

    Грудень, 2016

    ПнВтСрЧтПтСбНд
       12345678910111213141516171819202122232425262728293031